• เส้นทางสู่เด็กสองภาษา: My daughter’s journey to becoming a bilingual child ตอนที่ 2 •


 

เส้นทางสู่เด็กสองภาษา My daughter’s journey to becoming a bilingual child ตอนที่ 2

จากตอนที่ 1 พูดถึงเรื่องภาษามือที่ใช้ผสมกับ ภาษาอังกฤษ และภาษาไทย

จริงๆแล้วได้รับการแนะนำจากเพื่อนสนิทที่ ที่ทำงาน Sarah

Sarahมีลูกชายคนโตเป็นเด็กพิเศษที่มีปัญหาเรื่องการพูดเล็กน้อย

ทางรัฐบาลจัดให้มีการบำบัดทางภาษาให้ลูกชายของเธอ

นี่เป็นครั้งแรกที่ดิฉันได้ยินเรื่องภาษามือ

 

พอเริ่มตั้งใจได้แล้วเมื่อถึงเวลาที่จะสอนลูกจริงๆ ดิฉันกลับตื้อคิดไม่ออก

จะเริ่มตรงไหนดี วันที่พาลูกสาวกลับมาบ้านก็กลับมานั่งคิด

ค่อยๆเริ่มหาหนังสือทั้งการสอนลูก ทั้งเรื่องภาษามือมาศึกษา


หลังจากศึกษาได้สักพักก็จับใจความได้ว่า การสอนภาษามือเด็กนี้สามารถเริ่มเมื่อไรก็ได้

 แต่เหมาะสำหรับเด็กที่อายุหกเดือนขึ้นไป

เพราะถ้าเด็กมากไปแล้วสายตาเค้ายังไม่ดีพอที่จะโพกัสอะไรได้ชัดเจน

ส่วนเรื่องภาษาปากนี้ ดิฉันเริ่มพูดภาษาไทยกับลูกสาวตั้งแต่วันแีรกที่พาเขากลับมาบ้านเลย


จากประสบการณ์จากคนรอบข้างที่เห็นได้ว่า

เด็กที่เรียนสองภาษาขึ้นไปจะพูดได้ช้ากว่าเด็กที่เรียนแค่ภาษาเดียว


ทำให้เกิดอาการฮึด ขยันพูดกับลูกทุกวัน แรกๆรู้สึกว่ากระอักกระอ่วนเหมือนพูดกับก้อนหิน

เพราะพูดไปแล้วไม่มีอาการตอบรับอะไร ซึ่งก็ถือว่าเป็นธรรมชาติของเด็กแรกเกิด

ส่วนภาษาอังกฤษคุณพ่อของเค้าก็ยังรับภาระไปอยู่แค่คนเดียว

พอเริ่มพ้นสองเดือนมาสายตาลูกเริ่มปรับได้กับสิ่งรอบข้าง

เริ่มเห็นว่าเค้ามีการโต้ตอบได้มากขึ้น เริ่มอ้อแอ้แม่ก็ยิ่งฮึกเหิม


พอเข้าเดือนที่สี่ เริ่มหาข้อมูลเกี่ยวกับภาษามือมากขึ้น

หลังจากนั่งปรึกษาเพื่อนอยู่นานก็ตัดสินใจว่าจะเริ่้มสอนเดือนนี้แหละ


สองอาทิตย์แรกของการสอน ดิฉันใช้คำง่ายๆที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

เช่น นม กิน น้ำผลไม้ นอน ซีเรียล แครกเกอร์ แมว

เวลาซายไปปากก็พูดไปด้วย เพื่อเป็นการอธิบายว่าคำนี้ต้องทำอย่างนี้นะ


ดิฉันตั้งความหวังไว้เต็มที่ ยังไงไม่นานคงได้เห็นผลแน่ๆ


เดือนหน้ารับรองลูกเราส่งภาษามือกลับอย่างแน่นอน สองอาทิตย์ผ่านไป ลูกสาวไม่มีทีท่าว่าจะสนใจเลย

พอแม่ส่งภาษามือใส่ ลูกสาวกลับทำหน้าเฉย มองแม่เหมือนมองผ่านอากาศไปเฉยๆ


ความรู้สึกในตอนนั้น บอกตรงๆว่าท้อ แต่ก็ยัีงพยายามต่อไป จนลิซซี่ห้าเดือนครึ่ง


เมื่อผ่านมาก็เดือนกว่าเห็นว่ายังไม่เห็นผลอีกเช่นเคย ไม่รู้จะทำอย่างไรเลยเลิกสอนไปเฉยๆซะอย่างนั้น


พอแม่เลิกสอน พ่อก็ไม่สอน เพราะพ่อเองก็ไม่ได้รู้จักภาษามืออย่างไร

พอลิซซี่เข้าหกเดือนกว่าๆ ได้มีโอกาศคุยกับเพื่อนที่สอนลูกสาวภาษามือเหมือนกัน


ลูกสาวเค้าอายุห่างจากลูกสาวเราสองเดือนกว่าๆ เค้าเริ่มมีปฏิกิริยาโต้ตอบ


ทำให้เกิดอาการฮึดอีกรอบเริ่มส่งภาษามือใส่ลูกสาวเหมือนเดิม ร่วมกับใช้สื่อด้วย


สื่อที่เลือกคือ Baby Signing Time เนื่องจากได้ยินมาจากเพื่อนที่ทำงานอีกคน

ว่าหลานชายของเค้าใช้สื่อนี้แล้วได้ผลดี

พอลิซซี่เริ่มเข้าเดือนที่แปด ดิฉันก็ยังคงสอนภาษามือเป็นคำๆเหมือนเดิมอยู่


ใช้คำง่ายๆ คำที่ใช้รอบตัวจากหนังสือเวลาที่อ่านหนังสือกับลูกบ้าง


วันหนึ่งแม่มาทำงานพ่อก็โทรมาบอกว่า เช้าวันนี้ลิซซี่เริ่มงอแง

แล้วก็เริ่มขยำมือเหมือนจะส่งสัญญาณอะไรสักอย่าง

พ่อรู้ว่ามันเป็นซายนม เลยรู้ว่าเค้าเริ่มหิว พอเอาหารป้อน ลูกสาวก็เงียบไป


คนเป็นแม่ได้ยินน้ำตาแทบจะไหล ความพยามของเราเกือบสี่เดือนที่ทำมาไม่ได้สูญเปล่า

สองสามอาทิตย์แรกที่ลิซซี่เริ่มส่งภาษามือกลับนี้ มีการส่งกลับผิดหลายอัน แต่ถือว่าเป็นปกติ


เพราะเด็กบางคนยังมีการสับสนระหว่างคำแต่ละคำสิ่งที่ดิฉันทำได้

คือ มีการย้ำส่งภาษามือที่ถูกต้อง พร้อมกับเริ่มพูดไปด้วย

เึคล็ดลับคือ ทำบ่อยๆ ย้ำๆ เมื่อมันเกิดเป็นแพทเทิ้นแล้วเด็กจะเริ่มเรียนรู้ไปเอง

พอเข้าเดือนที่เก้า ลูกเริ่มออกเสียงคำได้นิดหน่อย

เดือนนี้แม่ยังใช้ภาษาไทยเป็นภาษาหลักอยู่


การตอบรับของลูกเอง เนื่องจากที่บ้านมีคุณตาคุณยายอยู่ด้วย

สามคนพูดไทยใส่ลูก คนเดียวพูดภาษาอังกฤษ

จึุงเหมือนลูกจะตอบรับในภาษาไทยได้ดีกว่า



ไปทำงานก่อนค่ะ เดี๋ยวว่างๆจะมาเล่าว่าหลังจากคุณตาคุณยายกลับไปแล้วเกิดอะไรขึ้นบ้าง

**เขียนไปเขียนมาเหมือนเขียนถึงภาษามือมากกว่านะเนี่ย อิอิ**

 

เส้นทางสู่เด็กสองภาษา My daughter’s journey to becoming a bilingual child ตอนที่ 2

     Share

<< เส้นทางสู่เด็กสองภาษา: My daughter’s journey to becoming a bilingual child ตอนที่ 1ปัด กวาด เช็ดถู >>

 



 
Posted on Mon 18 Jan 2010 15:34
 
 









Name :
Email :
URL :
Comment :
กรอกข้อมูลก่อนส่ง CAPTCHA Image
Refresh
 


 

หนูลิซซี่โตขึ้นเยอะเลยนะค่ะเนี่ยคุณรี รูปสุดท้ายนี่ดูโตขึ้นอย่างเห็นได้ชัดเลย
เอิร์ธ   
Mon 18 Jan 2010 22:33 [1]




THEME DESIGN BY MUUTAH